< Job 37 >

1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.

< Job 37 >