< Job 37 >
1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.