< Job 37 >
1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라