< Job 37 >
1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考へよ
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝かせたまふか汝これを知るや
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
われらが彼に言ふべき事を我らに教へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり