< Job 37 >

1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
“My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
[When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
[In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
“Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
(Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
(Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
“Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”

< Job 37 >