< Job 37 >

1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.

< Job 37 >