< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Job 36 >