< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

< Job 36 >