< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.

< Job 36 >