< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
Elihu also continued, and said,
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
“But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.

< Job 36 >