< Job 36 >
1 Y Eliu continuó diciendo:
Elihu also proceeded, and said:
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.