< Job 36 >
1 Y Eliu continuó diciendo:
And Elihu adds and says:
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”