< Job 35 >
1 Respondió Eliu, y dijo:
Och Elihu svarade, och sade:
2 ¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 ? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 Te responderé a ti y a tus amigos:
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
11 Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.