< Job 35 >
1 Respondió Eliu, y dijo:
Elihu a vorbit în continuare și a spus:
2 ¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
3 ? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
4 Te responderé a ti y a tus amigos:
Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
5 Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
6 Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
7 Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
8 Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
9 Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
10 Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
11 Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
12 Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
13 Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
15 Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
16 Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.
De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.