< Job 35 >

1 Respondió Eliu, y dijo:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 ¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 ? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Te responderé a ti y a tus amigos:
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
11 Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
상동
12 Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< Job 35 >