< Job 35 >
1 Respondió Eliu, y dijo:
ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse:
2 ¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
Hai tu stimato che ciò [convenga] alla ragione, [Della quale] tu hai detto: La mia giustizia [è] da Dio,
3 ? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?
4 Te responderé a ti y a tus amigos:
Io ti risponderò, Ed a' tuoi compagni teco.
5 Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.
6 Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E [se] i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu?
7 Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?
8 Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
[Come] la tua malvagità [può nuocer solo] ad un uomo simile a te, [Così] anche la tua giustizia [non può giovare] se non ad un figliuolo d'uomo.
9 Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
Gli oppressati gridano per la grandezza [dell'oppressione], E dànno alte strida per la violenza de' grandi;
10 Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
Ma niuno dice: Ove [è] Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte?
11 Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?
12 Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
Quivi [adunque] gridano, ed egli non [li] esaudisce, Per la superbia de' malvagi.
13 Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l'Onnipotente non la riguarda.
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
Quanto meno [esaudirà egli te], che dici che tu nol riguardi? Giudica[ti] nel suo cospetto, e poi aspettalo.
15 Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
Certo ora [quello] che l'ira sua ti ha imposto di castigo [è come] nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine [de' tuoi peccati] molto [innanzi].
16 Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.
Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento.