< Job 35 >
1 Respondió Eliu, y dijo:
After this, Eliu again spoke in this way:
2 ¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 ? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 Te responderé a ti y a tus amigos:
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.
Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.