< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
エリフはまた答えて言った、
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。