< Job 34 >

1 Y respondiendo Eliu, dijo:
Maka berbicaralah Elihu:
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
"Dengarkanlah perkataanku, kamu orang-orang yang mempunyai hikmat, berilah telinga kepadaku, kamu orang-orang yang berakal budi.
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
Karena telinga itu menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Biarlah kita memutuskan bagi kita sendiri apa yang adil, menentukan bersama-sama apa yang baik.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
kendati aku mempunyai hak aku dianggap berdusta, sekalipun aku tidak melakukan pelanggaran, lukaku tidak dapat sembuh lagi.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
yang mencari persekutuan dengan orang-orang yang melakukan kejahatan dan bergaul dengan orang-orang fasik?
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
Karena ia telah berkata: Tidak berguna bagi manusia, kalau ia dikenan Allah.
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Oleh sebab itu, kamu orang-orang yang berakal budi, dengarkanlah aku: Jauhlah dari pada Allah untuk melakukan kefasikan, dan dari pada Yang Mahakuasa untuk berbuat curang.
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
Malah Ia mengganjar manusia sesuai perbuatannya, dan membuat setiap orang mengalami sesuai kelakuannya.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Sungguh, Allah tidak berlaku curang, Yang Mahakuasa tidak membengkokkan keadilan.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
Jikalau Ia menarik kembali Roh-Nya, dan mengembalikan nafas-Nya pada-Nya,
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan.
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Dapatkah pembenci keadilan memegang kekuasaan, dan apakah engkau mau mempersalahkan Dia yang adil dan perkasa,
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
Dia yang berfirman kepada raja: Hai, orang dursila, kepada para bangsawan: Hai, orang fasik;
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Dia yang tidak memihak kepada para pembesar, dan tidak mengutamakan orang yang terkemuka dari pada orang kecil, karena mereka sekalian adalah buatan tangan-Nya?
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
Dalam sekejap mata mereka mati, ya, pada tengah malam orang dikejutkan dan binasa; mereka yang perkasa dilenyapkan bukan oleh tangan orang.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, dan Ia melihat segala langkahnya;
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
tidak ada kegelapan ataupun kelam kabut, di mana orang-orang yang melakukan kejahatan dapat bersembunyi.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
Karena bagi manusia Ia tidak menentukan waktu untuk datang menghadap Allah supaya diadili,
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
orang-orang yang perkasa diremukkan-Nya dengan tidak diperiksa, dan orang-orang lain diangkat-Nya ganti mereka.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
Jadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam, sehingga mereka hancur lebur.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak,
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
karena mereka meninggalkan-Nya, dan tidak mengindahkan satupun dari pada jalan-Nya,
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
sehingga mereka menyebabkan jeritan orang miskin naik ke hadapan-Nya, dan Ia mendengar jeritan orang sengsara.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
--Kalau Dia berdiam diri, siapa akan menjatuhkan hukuman? Kalau Dia menyembunyikan wajah-Nya, siapa akan melihat Dia, baik itu sesuatu bangsa atau orang seorang? --,
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
supaya jangan menjadi raja orang fasik yang adalah jerat bagi orang banyak.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
apa yang tidak kumengerti, ajarkanlah kepadaku; jikalau aku telah berbuat curang, maka aku tidak akan berbuat lagi,
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
menurut hematmu apakah Allah harus melakukan pembalasan karena engkau yang menolak? Jadi, engkau jugalah yang harus memutuskan, bukan aku; katakanlah apa yang engkau tahu!
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Maka orang-orang yang berakal budi dan orang yang mempunyai hikmat yang mendengarkan aku akan berkata kepadaku:
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian.
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
Ah, kiranya Ayub diuji terus-menerus, karena ia menjawab seperti orang-orang jahat!
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
Karena ia menambahkan dosanya dengan pelanggaran, ia mengepalkan tangan di antara kami dan banyak bicara terhadap Allah."

< Job 34 >