< Job 34 >

1 Y respondiendo Eliu, dijo:
ויען אליהוא ויאמר
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< Job 34 >