< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”