< Job 34 >

1 Y respondiendo Eliu, dijo:
Furthermore Elihu responded, and said: —
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.

< Job 34 >