< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
And Elihu proceeded, and said:
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.