< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
And Elihu made answer and said,
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.