< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
Moreover Elihu answered and said,
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
If he set his heart upon himself, [If] he gather unto himself his spirit and his breath;
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?—
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
[Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding out, And setteth others in their stead.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
He striketh them as wicked men In the open sight of others;
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.