< Job 33 >

1 Y ahora, oh Job, escucha mis palabras y toma nota de todo lo que digo.
Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
2 Mira, ahora mi boca está abierta, mi lengua da palabras.
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
3 Mi corazón está lleno de conocimiento, mis labios dicen lo que es verdad.
My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
4 El espíritu de Dios me ha hecho, y el soplo del Todopoderoso me da vida.
The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
5 Si puedes, dame una respuesta; pon tu causa en orden y avanza.
If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
6 Mira, soy lo mismo que tú ante los ojos de Dios; Me formó del barro también.
Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
7 No te espantes de mi terror, y mi mano no te será dura.
Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
8 Pero dijiste en mi oído, y tu voz llegó a mis oídos:
Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
9 Estoy limpio, sin pecado; Estoy lavado, y no hay mal en mí.
“I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
10 Mira, él está buscando algo contra mí; en sus ojos soy como uno de sus enemigos;
Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
11 Él ha puesto cadenas en mis pies; Él está observando todos mis caminos.
He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
12 En verdad, al decir esto estás equivocado; porque Dios es más grande que el hombre.
Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
13 ¿Por qué presentas tu causa contra él, diciendo: Él no responde a ninguna de mis palabras?
Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
14 Porque Dios da su palabra de una manera, incluso en dos, y el hombre no es consciente de ello.
For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
15 En un sueño, en una visión de la noche, cuando el sueño profundo llega a los hombres, mientras descansan en sus camas;
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
16 Entonces él deja sus secretos claros para los hombres, para que estén llenos de temor ante lo que ven;
Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
17 Para que el hombre pueda ser apartado de sus obras malvadas, y para que el orgullo le sea quitado;
That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
18 Para alejar su alma del sepulcro, y su vida de la destrucción.
Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
19 El dolor es enviado sobre él como un castigo, mientras él está en su cama; No hay fin para el problema en sus huesos;
He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
20 No desea comer, y su alma se ha apartado de su comida favorita;
So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
21 Su carne está tan gastada, que puede no ser vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
22 Y su alma se acerca al inframundo, y su vida a la muerte.
Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
23 Si ahora puede haber un ángel enviado a él, uno de los miles que habrá entre él y Dios, y aclarar al hombre lo que es correcto para él;
But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
24 Y si él tiene misericordia de él, y dice: “Que no descienda al sepulcro, le he dado redención.
Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
25 Entonces su carne se vuelve joven, y regresa a los días de su Juventud;
His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
26 Él hace su oración a Dios, y tiene misericordia de él; ve el rostro de Dios con gritos de alegría; da noticias de su justicia a los hombres;
He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
27 Él hace una canción, diciendo: “Me equivoqué, volviéndome del camino recto, pero no me dio la recompensa de mi pecado”.
He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
28 Guardó mi alma del sepulcro, y mi vida ve la luz en su totalidad.
He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
29 En verdad, Dios hace todas estas cosas al hombre, dos veces y tres veces,
Lo! all these things doeth God Time after time with man,
30 Retirando su alma del inframundo para que pueda ver la luz de la vida.
That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
31 Toma nota, Oh Job, escúchame; guarda silencio, mientras digo lo que tengo en mente.
Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
32 Si tienes algo que decir, dame una respuesta; porque es mi deseo que seas juzgado libre del pecado.
Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
33 Si no, ponme atención y guarda silencio, y yo te daré sabiduría.
But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!

< Job 33 >