< Job 33 >
1 Y ahora, oh Job, escucha mis palabras y toma nota de todo lo que digo.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Mira, ahora mi boca está abierta, mi lengua da palabras.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Mi corazón está lleno de conocimiento, mis labios dicen lo que es verdad.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 El espíritu de Dios me ha hecho, y el soplo del Todopoderoso me da vida.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Si puedes, dame una respuesta; pon tu causa en orden y avanza.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Mira, soy lo mismo que tú ante los ojos de Dios; Me formó del barro también.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 No te espantes de mi terror, y mi mano no te será dura.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Pero dijiste en mi oído, y tu voz llegó a mis oídos:
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Estoy limpio, sin pecado; Estoy lavado, y no hay mal en mí.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Mira, él está buscando algo contra mí; en sus ojos soy como uno de sus enemigos;
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Él ha puesto cadenas en mis pies; Él está observando todos mis caminos.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 En verdad, al decir esto estás equivocado; porque Dios es más grande que el hombre.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 ¿Por qué presentas tu causa contra él, diciendo: Él no responde a ninguna de mis palabras?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Porque Dios da su palabra de una manera, incluso en dos, y el hombre no es consciente de ello.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 En un sueño, en una visión de la noche, cuando el sueño profundo llega a los hombres, mientras descansan en sus camas;
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Entonces él deja sus secretos claros para los hombres, para que estén llenos de temor ante lo que ven;
God speaks to them with solemn warnings
17 Para que el hombre pueda ser apartado de sus obras malvadas, y para que el orgullo le sea quitado;
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Para alejar su alma del sepulcro, y su vida de la destrucción.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 El dolor es enviado sobre él como un castigo, mientras él está en su cama; No hay fin para el problema en sus huesos;
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 No desea comer, y su alma se ha apartado de su comida favorita;
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Su carne está tan gastada, que puede no ser vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Y su alma se acerca al inframundo, y su vida a la muerte.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Si ahora puede haber un ángel enviado a él, uno de los miles que habrá entre él y Dios, y aclarar al hombre lo que es correcto para él;
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Y si él tiene misericordia de él, y dice: “Que no descienda al sepulcro, le he dado redención.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Entonces su carne se vuelve joven, y regresa a los días de su Juventud;
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Él hace su oración a Dios, y tiene misericordia de él; ve el rostro de Dios con gritos de alegría; da noticias de su justicia a los hombres;
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Él hace una canción, diciendo: “Me equivoqué, volviéndome del camino recto, pero no me dio la recompensa de mi pecado”.
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Guardó mi alma del sepulcro, y mi vida ve la luz en su totalidad.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 En verdad, Dios hace todas estas cosas al hombre, dos veces y tres veces,
Look, God does this time and again for people;
30 Retirando su alma del inframundo para que pueda ver la luz de la vida.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Toma nota, Oh Job, escúchame; guarda silencio, mientras digo lo que tengo en mente.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Si tienes algo que decir, dame una respuesta; porque es mi deseo que seas juzgado libre del pecado.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Si no, ponme atención y guarda silencio, y yo te daré sabiduría.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”