< Job 33 >
1 Y ahora, oh Job, escucha mis palabras y toma nota de todo lo que digo.
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 Mira, ahora mi boca está abierta, mi lengua da palabras.
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 Mi corazón está lleno de conocimiento, mis labios dicen lo que es verdad.
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 El espíritu de Dios me ha hecho, y el soplo del Todopoderoso me da vida.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Si puedes, dame una respuesta; pon tu causa en orden y avanza.
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 Mira, soy lo mismo que tú ante los ojos de Dios; Me formó del barro también.
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 No te espantes de mi terror, y mi mano no te será dura.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 Pero dijiste en mi oído, y tu voz llegó a mis oídos:
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 Estoy limpio, sin pecado; Estoy lavado, y no hay mal en mí.
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 Mira, él está buscando algo contra mí; en sus ojos soy como uno de sus enemigos;
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 Él ha puesto cadenas en mis pies; Él está observando todos mis caminos.
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 En verdad, al decir esto estás equivocado; porque Dios es más grande que el hombre.
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 ¿Por qué presentas tu causa contra él, diciendo: Él no responde a ninguna de mis palabras?
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 Porque Dios da su palabra de una manera, incluso en dos, y el hombre no es consciente de ello.
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 En un sueño, en una visión de la noche, cuando el sueño profundo llega a los hombres, mientras descansan en sus camas;
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 Entonces él deja sus secretos claros para los hombres, para que estén llenos de temor ante lo que ven;
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 Para que el hombre pueda ser apartado de sus obras malvadas, y para que el orgullo le sea quitado;
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 Para alejar su alma del sepulcro, y su vida de la destrucción.
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 El dolor es enviado sobre él como un castigo, mientras él está en su cama; No hay fin para el problema en sus huesos;
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 No desea comer, y su alma se ha apartado de su comida favorita;
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 Su carne está tan gastada, que puede no ser vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 Y su alma se acerca al inframundo, y su vida a la muerte.
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 Si ahora puede haber un ángel enviado a él, uno de los miles que habrá entre él y Dios, y aclarar al hombre lo que es correcto para él;
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 Y si él tiene misericordia de él, y dice: “Que no descienda al sepulcro, le he dado redención.
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 Entonces su carne se vuelve joven, y regresa a los días de su Juventud;
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 Él hace su oración a Dios, y tiene misericordia de él; ve el rostro de Dios con gritos de alegría; da noticias de su justicia a los hombres;
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 Él hace una canción, diciendo: “Me equivoqué, volviéndome del camino recto, pero no me dio la recompensa de mi pecado”.
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 Guardó mi alma del sepulcro, y mi vida ve la luz en su totalidad.
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 En verdad, Dios hace todas estas cosas al hombre, dos veces y tres veces,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 Retirando su alma del inframundo para que pueda ver la luz de la vida.
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 Toma nota, Oh Job, escúchame; guarda silencio, mientras digo lo que tengo en mente.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Si tienes algo que decir, dame una respuesta; porque es mi deseo que seas juzgado libre del pecado.
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 Si no, ponme atención y guarda silencio, y yo te daré sabiduría.
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”