< Job 32 >
1 Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
2 Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
3 Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
4 Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
5 Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
6 Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
7 Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
8 Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
9 No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
10 Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
11 Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
12 Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
13 Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
14 No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
15 El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
16 ¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
17 Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
18 Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
19 Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
20 Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
21 No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
22 Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.
Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.