< Job 32 >

1 Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
Then was kindled the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he accounted himself righteous rather than God.
3 Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
Against his three friends also was his wrath kindled, because they had not found an answer, and yet had condemned Job.
4 Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
Now Elihu had delayed to reply to Job, because they were older than himself.
5 Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
Then spake Elihu, the son of Barachel, the Buzite, and said: I am young, and ye are very old; Therefore I was afraid, And durst not make known to you my opinion.
7 Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
I said, “Days should speak, And the multitude of years should teach wisdom.”
8 Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
But it is the spirit in man, Even the inspiration of the Almighty, that giveth him understanding.
9 No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
Great men are not always wise, Nor do the aged always understand what is right.
10 Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
11 Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
12 Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
Yea, I have attended to you; And behold, none of you hath refuted Job, Nor answered his words.
13 Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
Say not, then, “We have found out wisdom; God must conquer him, not man.”
14 No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
He hath not directed his discourse against me, And with speeches like yours will I not answer him.
15 El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
They were confounded! they answered no more! They could say nothing!
16 ¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
I waited, but they spake not; They stood still; they answered no more!
17 Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
Therefore will I answer, on my part; I also will show my opinion.
18 Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
For I am full of matter; The spirit within me constraineth me.
19 Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
20 Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
I will speak, that I may be relieved; I will open my lips and answer.
21 No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
I will not be partial to any man's person, Nor will I flatter any man.
22 Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.
For I know not how to flatter; Soon would my Maker take me away.

< Job 32 >