< Job 32 >
1 Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 ¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.