< Job 30 >
1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
And now - they have laughed on me [people] young more than me to days whom I rejected fathers their to put with [the] dogs of flock my.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Also [the] strength of hands their why? to me on them it had perished vigor.
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
In poverty and in hunger barren the [ones who] gnaw a dry region yesterday of ruin and desolation.
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
Those [who] pluck off mallow on bush[es] and [the] root of broom plants [for] food their.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
From [the] community they are driven away people shout on them like thief.
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
On [the] slope of wadis to dwell holes of [the] ground and rocks.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
Between bushes they bray under nettle[s] they are joined together.
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
Sons of a fool also sons of not a name they have been scourged from the land.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
And now taunt song their I have become and I have become for them a word.
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
They abhor me they are distant from me and from face my not they have withheld spittle.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
For (string my *Q(K)*) he has loosened and he has afflicted me and [the] halter from before me they have sent away.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
On [the] right [side] a brood they arise feet my they have sent away and they have piled up on me [the] paths of disaster their.
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
They have torn down pathway my to destruction my they benefit not a helper [belongs] to them.
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
Like a breach wide they come under devastation they have rolled themselves.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
It has been turned on me sudden terror it pursues like the wind dignity my and like a cloud it has passed away prosperity my.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
And now on me it pours itself out life my they seize me days of affliction.
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
Night bones my he has pierced from on me and gnawing [pains] my not they rest!
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
With greatness of strength it disguises itself clothing my like [the] mouth of tunic my he girds about me.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
He has thrown me to the mud and I have become like like dust and ash[es].
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
I cry for help to you and not you answer me I have stood and you have considered carefully me.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
You change yourself into [one] cruel to me with [the] might of hand your you are hostile to me.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
You lift up me to [the] wind you make ride me and you dissolve me (success. *Q(K)*)
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
For I know death you will bring me and a house of appointed meeting for every living [thing].
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
Surely not on a heap of ruins anyone stretches out a hand or in disaster his to them a cry for help.
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Not did I weep for [the] hard of day was it grieved? self my for the needy [person].
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
If good I waited for and it came evil and I waited for light and it came darkness.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
Inward parts my they have been made to boil and not they have been still they have confronted me days of affliction.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
Being dark I have gone about with not sun I have stood in the assembly I cry out for help.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
A brother I have become of jackals and a companion of daughters of an ostrich.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
Skin my it has become black from on me and bone my it has burned from heat.
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
And it has become mourning harp my and flute my [the] sound of weepers.