< Job 30 >
1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
They break up my path; They hasten my fall, —They who have no helper!
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.