< Job 30 >
1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
But now the youngest have laughed me to scorn, now they reprove me in [their] turn, whose fathers I set at nothing; whom I did not deem worthy [to be with] my shepherd dogs.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Yes, why had I the strength of their hands? for them the full term [of life] was lost.
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
[One is] childless in lack and famine, [such as] they that fled but lately the distress and misery of drought.
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
Who compass the salt places on the sounding [shore], who had salt [herbs] for their food, and were dishonorable and of no repute, in lack of every good thing; who also ate roots of trees by reason of great hunger.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
Thieves have risen up against me,
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
whose houses were the caves of the rocks, who lived under the wild shrubs.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
They will cry out among the rustling [bushes].
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
[They are] sons of fools and vile men, [whose] name and glory [are] quenched from off the earth.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
But now I am their music, and they have me for a byword.
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
And they stood aloof and abhorred me, and spared not to spit in my face.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
For he has opened his quiver and afflicted me: they also have cast off the restraint of my presence.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
They have risen up against [me] on the right hand of [their] offspring; they have stretched out their foot, and directed against me the ways of their destruction.
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
My paths are ruined; for they have stripped off my raiment: he has shot at me with his weapons.
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
And he has pleaded against me as he will: I am overwhelmed with pains.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
My pains return upon [me]; my hope is gone like the wind, and my safety as a cloud.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
Even now my life shall be poured forth upon me; and days of anguish seize me.
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
And by night my bones are confounded; and my sinews are relaxed.
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
With great force [my disease] has taken hold of my garment: it has compassed me as the collar of my coat.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
And you have counted me as clay; my portion in dust and ashes.
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
And I have cried to you, but you hear me not: but they stood still, and observed me.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
They attacked me also without mercy: you have scourged me with a strong hand.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
And you have put me to grief, and have cast me away from safety.
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
For I know that death will destroy me: for the earth is the house [appointed] for every mortal.
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
Oh then that I might lay hands upon myself, or at least ask another, and he should do this for me.
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Yet I wept over every helpless man; I groaned when I saw a man in distress.
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
But I, when I waited for good things, behold, days of evils came the more upon me.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
My belly boiled, and would not cease: the days of poverty prevented me.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
I went mourning without restraint: and I have stood and cried out in the assembly.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
I am become a brother of monsters, and a companion of ostriches.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
And my skin has been greatly blackened, and my bones are burned with heat.
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
My harp also has been turned into mourning, and my song into my weeping.