< Job 30 >

1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
They are wasted for need of food, biting the dry earth; their only hope of life is in the waste land.
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
They are sent out from among their townsmen, men are crying after them as thieves
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
They have made waste my roads, with a view to my destruction; his bowmen come round about me;
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
Fears have come on me; my hope is gone like the wind, and my well-being like a cloud.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
Lifting me up, you make me go on the wings of the wind; I am broken up by the storm.
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble?
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
And my music has been turned to sorrow, and the sound of my pipe into the noise of weeping.

< Job 30 >