< Job 30 >

1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Yea, the strength of their hands, to what should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
They are gaunt with want and famine. They gnaw the dry ground in the gloom of waste and desolation.
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
They pluck mallows by the bushes, and the roots of the juniper are their food.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
They are driven forth from the midst of men. They cry out after them as after a thief,
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
so that they dwell in frightful valleys, in holes of the earth and of the rocks.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
Among the bushes they bray, under the nettles they are gathered together.
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
They are sons of fools, yea, sons of base men. They were scourged out of the land.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
And now I have become their song, Yea, I am a byword to them.
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
They abhor me. They stand aloof from me, and do not spare to spit in my face.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
For he has loosed his cord, and afflicted me. And they have cast off the bridle before me.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
Upon my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
They mar my path. They set forward my calamity, even men who have no helper.
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
As through a wide breach they come. In the midst of the ruin they roll themselves upon me.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
Terrors are turned upon me. They chase my honor as the wind, and my welfare is passed away as a cloud.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
And now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold upon me.
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest.
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
By the great force my garment is disfigured. It binds me about as the collar of my coat.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
I cry to thee, and thou do not answer me. I stand up, and thou gaze at me.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
Thou have turned to be cruel to me. With the might of thy hand thou persecute me.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
Thou lift me up to the wind. Thou cause me to ride upon it, and thou disintegrate me in the storm.
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
For I know that thou will bring me to death, and to the house appointed for all living.
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
However does not a man stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Did I not weep for him who was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
When I looked for good, then evil came. And when I waited for light, there came darkness.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
My heart is troubled, and does not rest. Days of affliction have come upon me.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
My skin is black, and falls from me. And my bones are burned with heat.
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.

< Job 30 >