< Job 29 >

1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
Jobho akapfuurira mberi nokutaura kwake achiti:
2 ¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
“Haiwa ndinoshuva sei mwedzi yakapfuura, iwo mazuva andairindirwa naMwari,
3 Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
mwenje wake pawaivhenekera pamusoro pangu uye ndaivhenekerwa nechiedza chake ndichifamba murima!
4 Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
Haiwa, iwo mazuva andakanga ndichine simba, ushamwari hwaMwari chaihwo huchiropafadza imba yangu,
5 Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
Wamasimba Ose paakanga achineni uye vana vangu pavakanga vakandipoteredza,
6 Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
painyorovedzwa nzira yangu noruomba, uye dombo richindidururira hova dzamafuta omuorivhi.
7 Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
“Pandakaenda kusuo reguta ndikandogara muchivara,
8 Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
majaya akandiona akatsaukira parutivi uye vatana vakasimuka;
9 Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
vakuru vakaramba kutaura vakafumbira miromo yavo namaoko avo;
10 Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
manzwi avakuru akanyararidzwa, uye ndimi dzavo dzikanamira kumusoro kwemiromo yavo.
11 Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
Vose vakandinzwa vakataura zvakanaka pamusoro pangu, uye vose vakandiona vakandirumbidza,
12 Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
nokuti ndakanunura varombo vaichemera rubatsiro, uye nherera dzakanga dzisina anobatsira.
13 La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
Munhu akanga ofa akandiropafadza; ndakaita kuti mwoyo wechirikadzi uimbe.
14 Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
Ndakafuka kururama sechipfeko changu; kururamisira kwaiva nguo yangu nenguwani yangu.
15 Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
Ndakanga ndiri meso kumapofu namakumbo kuzvirema.
16 Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
Ndakanga ndiri baba kuna vanoshayiwa; ndaimiririra mhaka yomutorwa.
17 Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
Ndakavhuna meno emunhu akanga akaipa, ndikabvuta chaakanga akaruma.
18 Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
“Ndakafunga kuti, ‘Ndichafira mumba mangu, mazuva angu awanda sejecha.
19 Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
Midzi yangu ichasvika kumvura, uye dova richava pamatavi angu usiku hwose.
20 Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
Kukudzwa kwangu kucharamba kuri kutsva pandiri, uta hucharamba huri hutsva muruoko rwangu.’
21 Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
“Vanhu vakanditeerera vachitarisira kwazvo, vanyerere vakamirira kurayira kwangu.
22 Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
Shure kwokutaura kwangu, ivo havana kuzotaurazve; mashoko angu akawira panzeve dzavo zvinyoronyoro.
23 Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
Vakandimirira kunge vakamirira mvura yomupfunhambuya, uye vakanwa mashoko angu kunge mvura yechirimo.
24 Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
Pandakanyemwerera kwavari havana kuzvitenda; chiedza chechiso changu chaikosha kwavari.
25 Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.
Ndakavasarudzira nzira ini ndokugara saishe wavo; ndakagara samambo pakati pamauto ake; ndakanga ndakaita somunhu anonyaradza vanochema.

< Job 29 >