< Job 29 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
ヨブまた語をつぎて曰く
2 ¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき