< Job 29 >

1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
And Job again took up the word and said,
2 ¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
3 Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
4 Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
5 Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
6 Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
7 Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
8 Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
9 Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
10 Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
11 Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
12 Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
13 La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
14 Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
15 Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
16 Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
17 Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
18 Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
19 Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
20 Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
21 Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
22 Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
23 Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
24 Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
25 Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.
I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

< Job 29 >