< Job 29 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
約伯又接着說:
2 ¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
惟願我的景況如從前的月份, 如上帝保守我的日子。
3 Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
那時他的燈照在我頭上; 我藉他的光行過黑暗。
4 Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
我願如壯年的時候: 那時我在帳棚中, 上帝待我有密友之情;
5 Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
6 Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
奶多可洗我的腳; 磐石為我出油成河。
7 Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
我出到城門, 在街上設立座位;
8 Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
少年人見我而迴避, 老年人也起身站立;
9 Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
王子都停止說話, 用手摀口;
10 Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
首領靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
11 Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
耳朵聽我的,就稱我有福; 眼睛看我的,便稱讚我;
12 Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
13 La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
14 Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
我以公義為衣服, 以公平為外袍和冠冕。
15 Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
我為瞎子的眼, 瘸子的腳。
16 Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
我為窮乏人的父; 素不認識的人,我查明他的案件。
17 Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
我打破不義之人的牙床, 從他牙齒中奪了所搶的。
18 Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
我便說:我必死在家中, 必增添我的日子,多如塵沙。
19 Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
我的根長到水邊; 露水終夜霑在我的枝上。
20 Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
我的榮耀在身上增新; 我的弓在手中日強。
21 Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
人聽見我而仰望, 靜默等候我的指教。
22 Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
我說話之後,他們就不再說; 我的言語像雨露滴在他們身上。
23 Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
他們仰望我如仰望雨, 又張開口如切慕春雨。
24 Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
他們不敢自信,我就向他們含笑; 他們不使我臉上的光改變。
25 Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.
我為他們選擇道路,又坐首位; 我如君王在軍隊中居住, 又如弔喪的安慰傷心的人。