< Job 29 >

1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
約伯繼續他的言論說:
2 ¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
3 Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
4 Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
惟願我如壯年之時,那時天主護佑我的帳幕;
5 Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
全能者與我相偕,我的子女環繞著我;
6 Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
那時我以奶油洗腳,崖石流油成河。
7 Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
當我走出城門,在市井設我座位之時,
8 Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
少年人看見我都迴避,老年人都起身站立;
9 Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
王侯停止講話,用手堵住自己的口;
10 Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
首領不敢出聲,舌頭緊貼上顎。
11 Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
12 Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
因為我援助了呼救的窮人,和無依無靠的孤兒。
13 La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
那受喪亡之痛的人稱謝我,我使寡婦的心歡樂。
14 Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
15 Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
我作了盲人的眼,跛者的腳。
16 Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
我成了窮人之父,我調查過素不相識者的案件。
17 Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
我打碎惡人的燎牙,由他牙齒中奪出了獵物。
18 Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
我心想:我必壽終正寢,我的壽數必如塵沙。
19 Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
我的根蔓延到水邊,夜間甘露落在我的枝葉上。
20 Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
我的榮耀不斷更新,我手中的弓日新月異。
21 Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
聽我講話的人,屏息等待,靜聽我的指教。
22 Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
23 Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
他們期待我如望甘霖,張著大口如渴盼春雨。
24 Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
25 Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.
我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。

< Job 29 >