< Job 28 >
1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron, out of the ore, is taken, and, stone, poureth out copper;
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He hath sunken a shaft, away from the inhabitants; Places forsaken by the foot, they hang down, away from men, sway to and fro;
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, out of it, cometh forth bread, and, under it, is upturned, as it were fire;
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold: —
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
A path, the vulture hath not discerned, nor hath the eye of the hawk scanned it;
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
Ravenous beasts have not made a track thereof, neither hath the lion marched thereon:
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots;
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
Among the rocks, hath he cut open streams, and, every precious thing, hath his eye seen:
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Mortal knoweth not the way thereof, neither can it be found in the land of the living;
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The resounding deep, hath said, It is not in me! And, the sea, hath said, It is not with me!
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof;
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can, the exchange thereof, be a vessel of pure gold,
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
Seeing it hath been hid from the eyes of every living thing, and, from the bird of the heavens, hath it been concealed?
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and death, have said, With our ears, have we heard the report thereof!
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
GOD, understandeth the way thereof, and, he, discerneth the place thereof;
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For, he, unto the ends of the earth, directeth his look, under all the heavens, he seeth;
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
Making, for the wind, a weight, and, the waters, he proved by measure,
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out;
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And said to the son of earth, Lo! the reverence of the Lord, that, is wisdom, and, to avoid evil, is understanding.