< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
“Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God has understood its way, And He has known its place.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”

< Job 28 >