< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
For truly there is a source for the silver, and a place for the gold which men refine.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the dust, and the stone is melted into copper.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
An end doth he set to darkness, and the very utmost limit doth he search out, the stones of darkness, and of the shadow of death.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He breaketh a channel far from the inhabited place; those of unsteady foot, the poorest of men move [there about].
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
The earth, out of which cometh forth bread, is under its surface turned up as it were with fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
Her stones are the place whence the sapphire cometh; and golden dust is also there;
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
[On the] path which no bird of prey knoweth, and which the vulture's eye hath not surveyed;
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
[Which] ravenous beasts have never trodden, over which the lion hath never passed.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
To the flinty rock he stretcheth forth his hand; he overturneth the mountains from the root.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
Amid rocks he heweth out canals: and every precious thing doth his eye behold.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
The various droppings of water he uniteth into streams, and what is hidden he bringeth forth to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But wisdom—where shall she he found? and where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man knoweth not her value: and she is not to be found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep saith, Not in me is she: and the sea saith, She is not with me.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
No fine gold can be given in lieu of her, and silver cannot be weighed out as her price.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
She cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
She cannot be estimated after gold and glass; and not in exchange for her [can] vessels of refined gold [be taken.]
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Coral and crystal will not be thought of; and the value of wisdom is above pearls.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
She cannot be estimated after the topaz of Ethiopia, nor can she be valued with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But wisdom—whence cometh she? and where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
Yea, she is hidden from the eyes of all living, and from the fowls of the heavens is she concealed.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Perdition and death say, With our ears have we heard a report of her.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God [alone] understandeth her way, and he knoweth her place;
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For he looketh to the ends of the earth, [whatever is] under the whole heaven doth he see.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
When he imparted weight unto the wind; and [when] the waters he established by measure;
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When he made a law for the rain, and a way for the lightning of [his] thunders;
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then did he see her, and make her known; he established her, and also searched her out.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to eschew evil is understanding.

< Job 28 >