< Job 28 >
1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'