< Job 28 >
1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
But God understands its way, and He knows its place.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”