< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».

< Job 28 >