< Job 27 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라