< Job 27 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
Moreover, Job continued his parable, and said,
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
[As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty [who] hath afflicted my soul;
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
If his children are multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.