< Job 27 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.